La Campionissimo sportive: Месть Пантани

Оглавление:

La Campionissimo sportive: Месть Пантани
La Campionissimo sportive: Месть Пантани

Видео: La Campionissimo sportive: Месть Пантани

Видео: La Campionissimo sportive: Месть Пантани
Видео: Granfondo La Campionissimo - The toughest, the nicest 2024, Апрель
Anonim

Велосипедист берется за два самых диких подъема в Италии в Ла Кампиониссимо, но не окажется ли это слишком много?

Это не дискомфорт, это не усталость – это боль. Мое единственное примирение - это повторяющееся почти ритуальное внутреннее пение: «Это закончится, это должно закончиться». -Мортироло.

Я достигаю статуи легенды итальянского велоспорта Марко Пантани, которая подчеркивает подъем и означает, что осталось около полутора километров. С невнятным визгом спрашиваю у прохожих, ослабевает ли градиент, - они жалобно качают головами. Я включаю шпильку и, как только передо мной раскрывается дорога, еще никогда километр не казался мне таким долгим.

Видеть звезды

Granfondo Campionissimo – это новое мероприятие, но уже знакомое. В настоящее время спонсируемый брендом одежды Assos, спорт официально проводится первый год, но занимает тот же слот в календаре и тот же маршрут, что и его предшественник, Granfondo Giordana, который сам занял тот же слот и маршрут от Granfondo Marco Pantani.

Изображение
Изображение

Прозвище Пантани, возможно, было наиболее подходящим, так как мероприятие очень итальянское и очень подходит для альпинистов. Он проходит через перевал Гавиа, затем Мортироло, два самых сложных подъема в Италии, а затем поворачивает на перевал Санта-Кристина, набирая в процессе более 4500 метров вертикального подъема, несмотря на относительно короткую длину в 170 км.

Пантани будет не единственной легендой велоспорта, которую я сегодня увижу, поскольку здесь, в стартовом загоне, всего в 10 метрах от меня, стоит пятикратный победитель Тура Мигель Индурайн. Как и ожидалось, его окружают фанаты, делающие селфи, и толпа журналистов. Сейчас 7 утра, и солнце садится низко в ясном небе перед нами, создавая красивое, хотя и ослепляющее, начало прямой.

Дикторы идут полным ходом, но вдруг все останавливается. Лука Паолини только что прибыл в полной экипировке «Катюша» на своем командном байке Canyon Aeroad, но у него нет гоночного номера, и второстепенный чиновник делает ему строгий, хотя и не совсем серьезный выговор. Его отпускают, и он протискивается мимо меня и направляется к передней части стартового загона. Так начинается обычный обратный отсчет до конца.

Первый участок нейтрализуется, потому что все идет под гору, что приводит к перетягиванию тормозов на 30 минут, пока итальянские гонщики борются за место, а другие проталкиваются к Паолини и Индурайну. В результате меня сжимают и режут на каждом углу, пытаясь избежать неприятностей. В нижней части долины нейтрализация снимается, как только дорога уходит ввысь, и из-за явного разочарования в толпе я бегу вперед. Вскоре я оказываюсь в первой группе, вопреки здравому смыслу.

Изображение
Изображение

Первая часть маршрута до Гавии, дорога от Эдоло до Санта-Апполлина, сама по себе является серьезным подъемом. Он покрывает 27 км в среднем на 3% с пиками более 10% и несколькими короткими перепадами высоты. Я смешиваю его с передней группой на 10 км или около того, но в конце концов до меня доходит, насколько самоубийственной является моя текущая тактика, и я снижаю темп, пока не возвращаюсь во вторую группу.

Где-то недалеко от Санта-Апполлина, где начинается Gavia, ощущение восхождения меняется от приятного и сложного до тревожно напряженного. Сзади слышу, как догоняет всадника. Лука Паолини. Никогда в жизни я не видел, чтобы человек так легко скользил в гору. Кажется, что его скорость составляет 60 оборотов в минуту, но его верхняя часть тела не показывает никаких признаков движения, в то время как его квадрицепсы метрономически продвигают его вперед. Он примечателен хотя бы своей полной тишиной, его рот закрыт, и он, кажется, лишь слабо дышит через нос, когда парит в небе. Я выхожу из себя, и все же у меня нет шансов угнаться за ним, и прежде чем я это осознаю, он исчезает из виду. Я оглядываюсь, чтобы увидеть, разделял ли кто-нибудь еще мое удивление по поводу этого явления, но итальянцы вокруг меня не отрывали глаз от своих стеблей. Все остальные поглощены своей личной борьбой.

Gavia неуклонно продолжает свой путь, но на самом деле я получаю удовольствие от восхождения. Уклоны колеблются около 8%, а последние 3 км уступают место более крутым пандусам 12 или 13%. Я стараюсь поддерживать хороший темп, потому что знаю, что последующий спуск будет закрыт для движения только для первых нескольких групп, поэтому имеет смысл добраться до вершины с лидерами.

Изображение
Изображение

Это стоит затраченных усилий - спуск - один из лучших, на которых я когда-либо ездил. С открытыми видами наверху и гладко вымощенными дорогами внизу мы уверенно мчимся вниз на скоростях, колеблющихся в высоких шестидесятых, перемежающихся парой коротких взрывов выше отметки 80 км/ч..

Я рад, что вокруг меня есть группа местных итальянцев, потому что они хорошо знают дороги, хотя я также немного нервничаю, поскольку они соревнуются за место на скорости более 70 км/ч. Выехав из Чепины, мы направляемся в потрясающую долину Вальтеллина. С горами по обеим сторонам и дорогой, вьющейся вдоль бурной реки, боль от подъема растворилась в чистом удовольствии от езды.

Затем мы начинаем видеть признаки Мортироло. Некоторые всадники исчезают в группе, опасаясь ужасов, которые ждут их впереди. Я пересекаю тайминг-мат, который будет фиксировать наши усилия на подъеме, и проезжаю знак, который говорит мне, что следующие 12 км будут в среднем на уровне 11%. Звучит не так уж плохо.

Лицом к Мортироло

Лэнс Армстронг описал Мортироло как самый сложный подъем, на котором он когда-либо ездил. Начнем с того, что это щадяще: первые 2 км в среднем составляют около 10%, приправленные несколькими 15%-ми пандусами, которые я преодолеваю с парой внезапных усилий, убеждая себя, что все под контролем. Тогда это действительно начинается.

Знак «8 км до финиша» говорит мне, что следующий километр будет в среднем равен 14%. Это уже звучит круто, и, что еще хуже, градиент не распределяется милосердным образом. Знак 20% предупреждает о рампе впереди, и вскоре меня выталкивают из седла, и я поворачиваюсь всем телом из стороны в сторону, чтобы взобраться на нее, а мой Garmin едва регистрирует движение вперед. Это кажется невероятно крутым, и мне приходится тщательно позиционировать себя над байком, чтобы сбалансировать двойной риск заноса заднего колеса и отрыва переднего колеса от земли. Я проехал много подъемов с таким уклоном и много такой длины, но редко одновременно. Кажется, что нет конца. Один крутой участок ведет прямо в другой, и у меня нет возможности снова сесть в седло, чтобы облегчить боль в ногах и спине.

Эта процедура продолжается километр за километром. Один знак 20% следует за другим, хотя мой Garmin позже сказал мне, что самый крутой уклон на самом деле был умопомрачительным 33%. С моими горящими легкими и болью в позвоночнике от судорог, в которые меня заставляли, я знаю, что если я остановлюсь, у меня нет надежды начать снова. Я прохожу мимо разбитых мужчин на обочине с головами в руках. «Это должно закончиться», - говорю я себе.

Изображение
Изображение

Меня обгоняют несколько гонщиков в середине подъема, и, глядя на них, когда они проходят, я не вижу взгляда триумфа или соперничества, а скорее намек на печаль в их глазах, момент разделял симпатию. Я еду очень медленно.

Я добираюсь до монумента Пантани и пронзительно спрашиваю об оставшемся расстоянии. Несмотря на плохое ободрение, которое я нахожу здесь, уклон действительно уменьшается, но даже на этих более пологих склонах я все еще борюсь.

С пеной изо рта, как бешеная собака, я ползу на вершину. Некоторые прохожие смеются, другие выглядят обеспокоенными, и все фотографируют. Мне потребовалось час и 13 минут, чтобы добраться до вершины. Достижение вершины похоже на освобождение из тюрьмы (я представляю), и я наслаждаюсь свободой от мучений, но мне еще предстоит пройти долгий путь, а день становится очень жарким.

Оглянувшись назад, я вижу группу, приближающуюся ко мне, поэтому я с нетерпением прыгаю на спину рюкзака. Я надеюсь на быстрый и освежающий спуск, но Мортироло предлагает совсем другое. Дорога испещрена сильными трещинами и неровностями поверхности, а из-за того, что деревья отбрасывают резкие тени, трудно отличить неровную землю от гладкой. Прогрохотав одну такую трещину и едва не потеряв контроль над байком, я с тревогой поворачиваюсь к гонщику рядом со мной. Он типично итальянски пожимает плечами и говорит: «Здесь шансы 50/50». группа.

Изображение
Изображение

В конце концов волнистость уступает место подлинному спуску, и я немного обеспокоен тем, что не знаю идеальной линии. Мимо меня проезжает стройный всадник с аурой мудрости, и я запрыгиваю ему на руль, но он тут же нажимает на тормоза и отцепляется, чтобы не задеть армко на обочине, а это все, что стоит между нами. и падение 200м на другой стороне. Мы проходим через это, но через несколько минут я слышу громкий хлопок позади, когда у гонщика в группе, догоняющей нас, под ним взорвалась шина из-за жары. Этого достаточно, чтобы заставить меня снизить скорость и начать спуск с повышенной осторожностью.

Мои шея и руки болят от напряжения, когда я поглощаю удары, а от жары воздух стал похож на горячий сироп. Мы приближаемся к Априке, где маршрут Медио подходит к концу, но я записался на маршрут Лунго, который добавляет еще 20 км катания, включая 6 км подъема с 20-процентным спуском.

Въезжая в Априку, я вижу финишную черту маршрута Медио и знак, указывающий путь к маршруту Лунго. Мое решение ясно. Мне даже не нужно обсуждать варианты с самим собой. Несмотря на то, что группа чиновников махала мне в сторону маршрута Лунго, я перекатываюсь через линию с отрадным «всплеском» и ложусь прямо на тротуар. Я закончил.

Изображение
Изображение

По мере того, как боль постепенно утихает, я начинаю ощущать сочетание удовлетворения от того, что я покорил Мортироло, и намёк на желание снова забраться на свой велосипед и закончить курс Лунго. Однако, пытаясь встать, мои ноги подводят меня, и я снова падаю на бетон. Позади меня уже на сцене победитель курса Лунго, получающий бутылку шампанского.

Есть много спортивных маршрутов, которые длиннее, чем La Campionissimo, и других маршрутов с более вертикальным подъемом, но из всех поездок, которые я совершал в своей жизни, этот, пожалуй, самый сложный. Как ни тяжело, однако, проехать по тем же дорогам, что и Indurain и Paolini, подняться по склонам, которые доводили профессиональных велосипедистов до слез, и побывать в таких потрясающих местах, как долина Вальтеллина или верхние склоны Гавии. наполняет меня теплым светом. Это событие требует уважения, но приносит полную пользу тем, кто подходит к нему с почтением.

Сделай сам

Что - La Campionissimo

Где - Априка, Италия

Как далеко - 85км, 155км или 175км

Следующая - 26 июня 2016 г.

Цена - 60 €

Подробнее - granfondolacampionissimo.com

Рекомендуемые: