Большая поездка: солнце и уединение на пустынном острове Сардиния

Оглавление:

Большая поездка: солнце и уединение на пустынном острове Сардиния
Большая поездка: солнце и уединение на пустынном острове Сардиния

Видео: Большая поездка: солнце и уединение на пустынном острове Сардиния

Видео: Большая поездка: солнце и уединение на пустынном острове Сардиния
Видео: Презентация офиса по туризму Сейшел 2024, Апрель
Anonim

Big Ride: Солнце и уединение на пустынном острове Сардиния

Настройтесь на первые выходные Джиро, присоединившись к Cyclist на южном острове Италии

  • Введение
  • Перевал Стельвио: самая потрясающая дорога в мире для восхождения
  • Колосс Родосский: Большая поездка по Родосу
  • По лучшей дороге в мире: Transfagarasan Pass в Румынии
  • Гроссглокнер: австрийский альпийский гигант
  • Slaying the Beast: Sveti Jure большая поездка
  • Pale Riders: Big Ride Pale di San Martino
  • В погоне за совершенством: Sa Calobra Big Ride
  • Tour de Brexit: большая поездка на ирландских границах
  • Легенды Джиро: Gavia Big Ride
  • Большая поездка: Коль-де-л'Изеран
  • Большое путешествие по Норвегии: фьорды, водопады, пробные подъемы и непревзойденные виды
  • Вершины и повороты: Большая поездка Турини
  • Катание по Колле-дель-Ниволет, новой горе Джиро д'Италия
  • Большая поездка: по склонам Гран-Сассо
  • Большая поездка: В воздухе на Пико-дель-Велета
  • Big Ride: Солнце и уединение на пустынном острове Сардиния
  • Большая поездка: Австрия
  • Большая поездка: Ла Гомера
  • Большая поездка: Колле делле Финестре, Италия
  • Кап де Форментор: лучшая дорога на Майорке
  • Большая поездка: гора Тейде, Тенерифе
  • Ущелье Вердон: Гранд-Каньон Европы
  • Komoot Поездка месяца №3: Angliru
  • Roubaix Big Ride: Ветер и дождь для битвы с мостовой

Джиро д'Италия 2017 начинается в эти выходные с трех дорожных этапов на острове Сардиния. Когда во вторник они вернутся на материковую часть Италии, на горизонте виднеется гора Этна, задача победителя Джиро 2016 года Винченцо Нибали и его коллег, претендующих на общую победу, в основном будет заключаться в том, чтобы не попасть в беду.

Итак, какие испытания ждут пелотон Джиро на дорогах Сардинии? Велосипедист направился к Средиземному морю, чтобы узнать…

Похищение людей когда-то было национальным видом спорта в Италии. Никто не был в безопасности. За три десятилетия с конца 1960-х в заложники было взято более 700 мужчин, женщин, детей и пенсионеров.

И центром индустрии похищения людей был впечатляющий горный массив на острове Сардиния, называемый Супрамонте. И вот куда сегодня движется Cyclist.

Отдаленные ущелья и пещеры в этом районе регулярно использовались в качестве укрытий для банд похитителей и их жертв. Ближайший город, Оргозоло, стал известен как «Столица тишины», потому что никто ничего не сообщал полиции.

Наш гид и уроженец Сардинии Марчелло предупредил меня, что жители Оргозоло очень чувствительны к репутации города. В 1992 году город попал в заголовки международных газет, когда восьмилетний мальчик был освобожден после почти шести месяцев плена.

Часть его левого уха была отрезана и отправлена его родителям с требованием выкупа. А чуть более трех лет назад в городе был пойман самый известный похититель в Италии – Грациано Мезина.

Супрамонте и Оргосоло теперь в полной безопасности, уверяет меня Марчелло, хотя, наверное, мне лучше не шутить о мафии, омерте или бандитах.

Изображение
Изображение

Это короткий и трудный подъем в город от реки Чедрино, и мне интересно, можно ли считать мой выбор причудливого комплекта приглашением бывшим захватчикам заложников выйти из отставки.

К счастью, путаница с размерами означает, что высококачественный велосипед Pinarello, который мне обещали, так и не материализовался, поэтому вместо этого я езжу на более дешевой немецкой раме.

Ни один уважающий себя бандит не подумает, что за это можно получить выкуп, верно?

Красотка в розовом

Нам потребовалось почти три часа, чтобы добраться до Оргозоло от пляжного курорта Кала Гононе на восточном побережье Сардинии. Часть этого времени ушла на 7-километровый набор высоты со средним градиентом 7% от нашего отеля на уровне моря.

С тех пор вздымающийся хребет розового известняка заполнил горизонт, обозначая лабиринт ущелий, пиков и долин, которые составляют 35 000 гектаров Супрамонте.

Это выглядит слишком безобидно и мило, чтобы когда-то быть прибежищем похитителей и убийц, но когда-то ситуация была настолько плохой, что сардинский политик назвал остров «своего рода Диким Западом», а национальное правительство считало отправка 4 500 солдат.

«Теперь точно безопасно?» - спрашиваю я Марчелло, слегка обеспокоенный тем, что с тех пор, как мы покинули последний город Олиена и начали плавный, извилистый подъем через гору к Оргозоло, мимо нас не проехала ни одна машина.

"Всё в порядке, вот увидишь, сейчас нет никакого похищения", - говорит Марчелло, хотя у меня начинается паранойя, есть причина, по которой он вдруг позволил мне идти впереди по густым лесным склонам, когда раньше он' d задавал все темпы.

Изображение
Изображение

Когда мы, наконец, прибываем в город, нас встречают сцены насилия и массовых конфликтов. К счастью, они представлены в виде фресок, нарисованных на стенах общественных зданий города.

Несмотря на свою бурную историю, Оргозоло теперь является туристической ловушкой, наживающейся на своей популярности среди художников-монументалистов со всей Европы.

И вместо того, чтобы прославлять наследие похищений людей в этом районе, произведения искусства изображают более абстрактные сцены, начиная от изображений местных политиков в кубистическом стиле и заканчивая антивоенными посланиями и коммунистической пропагандой.

Единственная опасность, с которой сталкивается неосторожный велосипедист в наши дни, это угроза быть раздавленным автомобилем, битком набитым туристами, пытающимися проехать по узким улочкам.

Мы останавливаемся у кафе, украшенного мультяшным изображением вертлявой фигуры, несущей на плечах овцу. Неизвестно, фермер он или угонщик скота, и мы решаем, что лучше не спрашивать разъяснений.

Изображение
Изображение

В дверях неожиданно собралась группа местных жителей, уделяющих особое внимание нашим велосипедам. Я рад, что именно Марчелло едет на более дорогом автомобиле.

Один из местных – молодой человек с тростью. Другой - высокая худощавая фигура, полностью одетая в черное.

Мы заходим внутрь и заказываем напитки, но высокий мужчина, кажется, возражает против этого и внезапно начинает оживленную беседу с Марчелло, бросая угрожающие взгляды в мою сторону.

Мне интересно, могу ли я иметь какую-либо ценность на международном рынке захвата заложников. Неужели текущий обменный курс евро к фунту делает меня бесполезным?

Тогда Марчелло говорит: «Здесь этого человека зовут Франческо. И он хотел бы угостить тебя выпивкой».

Изображение
Изображение

За кружкой пива мы вскоре сближаемся с Франческо и человеком с тростью, который носит то же имя, Грациано, с самым печально известным сыном города, Грациано Месиной, «королем похитителей», который провел более 50 лет в тюрьме и на свободе до его последнего ареста два года назад в возрасте 71 года за контрабанду наркотиков.

(Эта деталь на самом деле не была предложена Грациано добровольно, но позже сообщил мне Марчелло. Грациано более заинтересован в том, чтобы рассказать нам о том, как он выиграл медаль на Европейских паралимпийских соревнованиях по выездке 2011 года.)

Франческо и Грациано интересуются тем, что мы здесь делаем - в то время как горные байкеры - обычное дело, шоссейные велосипедисты - относительное новшество, - и хотят рассказать нам историю самой красочной фрески города, изображающей противостояние между местные фермеры и армия.

Похоже, правительство хотело открыть здесь военную базу, но фермеры сказали, что тракторы и плуги им нужны больше, чем танки и вертолеты.

База так и не была построена, а слоган над фреской гласит по-итальянски: «Ферма=жизнь. Армия=????’

Рекомендуемые: