Evora Gran Fondo: спортивный

Оглавление:

Evora Gran Fondo: спортивный
Evora Gran Fondo: спортивный

Видео: Evora Gran Fondo: спортивный

Видео: Evora Gran Fondo: спортивный
Видео: Молодой Грузин чуть не подрался с соперником на турнире 🔥 2024, Май
Anonim

Профессиональная гонка Volta au Alentejo финиширует в Эворе, Португалия, в это воскресенье. Мы занимались спортом и обнаружили, что это прекрасная часть мира

Последние 300 метров Эворы Гранфондо в Португалии – это путешествие в прошлое. Они ведут вас от современной дороги с двусторонним движением, мимо средневековых городских стен, под башнями замка 14-го века и, наконец, к подножию римского храма.

Это настоящая тропа сокровищ - достаточно, чтобы город Эвора получил статус Всемирного наследия ЮНЕСКО, - но после 170 неровных километров и шести часов тяжелого труда против постоянных встречных и боковых ветров знак «300 метров» мог бы также сказать: 'Добро пожаловать в (ад'. Почти каждый из этих последних метров идет в гору и вымощен булыжником.

Финишное знамя простирается от коринфских колонн римского храма (сегодня являющегося свидетелем сцен человеческих усилий и жертвоприношений, столь же болезненных и ярких, как и религиозные церемонии, проводившиеся в нем 2000 лет назад) до 600-летнего -старая Торре дас Синко Кинас. После усилий по преодолению этих последних 300 метров - когда казалось, что булыжники высасывают из моих конечностей все до последней капли - я ожидаю, по крайней мере, что меня встретит красавица в тоге, размахивающая виноградом и кубком. вина. Вместо этого я присоединяюсь к очереди пропитанных потом райдеров за коробкой апельсиновой тыквы и тарелкой макарон, надеясь, что промокшие остатки ваучера на еду, который я выудил из заднего кармана, все еще можно будет обменять.

Изображение
Изображение

После того, как я намазал лицо макаронами, я клац-клак по мощеной площади к прилавку, раздающему бутылки с водой. Я прошу высокую худощавую фигуру за столиком на козлах передать мне бутылку, пожалуйста. Только когда я глотаю его, я узнаю, что человек, которого я только что принял за продавца напитков, на самом деле является местным героем и победителем Volta a Portugal 2000 года Витором Гамито. Я болтаю, и Витор на ломаном английском говорит мне, что он тоже с трудом преодолевал эти последние несколько сотен метров булыжника. Он закончил Гранфондо в лидерах больше часа назад. Он также сообщает, что в июле он вернется в профессионалы на Volta.

Профессиональные велосипедисты кажутся такими свежими и сияющими вскоре после завершения эпического подвига на выносливость. А я тем временем выгляжу и говорю так, как будто последние несколько часов провел, изо всех сил цепляясь за крышу быстро идущего поезда. Я желаю ему всего наилучшего и ложусь спать в тени каких-то тысячелетних руин.

Доброе утро, Эвора

Изображение
Изображение

Шесть часов назад я поражался тому, какой это цивилизованный спорт – начало в 9 утра! Ничего из этого: вставать до рассвета и обнаруживать, что в вашем отеле не подали ранний завтрак, а затем шаркать с затуманенными глазами при свете факелов к стартовой ручке в надежде, что у кого-нибудь найдется запасная английская булавка для вашего номера. Вместо этого это неторопливый выбор соков, кофе, хлопьев, мясного ассорти, сыров и pastéis de nata - чрезвычайно захватывающих португальских пирогов с заварным кремом - в нашем отеле перед плавным подъемом ноги на носилках к стартовой линии в тени средневекового собора Эворы. Здесь сохраняется непринужденная атмосфера, поскольку гонщики предпочитают греться на солнышке, а не пробиваться локтями вперед. Это похоже на школьную экскурсию в конце семестра, а не на соревнования по велоспорту.

Я встречаюсь с Мартином Томпсоном и Кэтрин Деффенс, нашими хозяевами на выходных и директорами велосипедного туроператора Cycling Through The Centuries. К нам присоединяются единственные другие британцы из 900 участвующих гонщиков - два громадных бывших гребца по имени Джеймс и Джон, а также тренер по триатлону Фиона Хантер Джонстон. Завершает нашу группу бродяг и бродяг португальский наездник Васко Мота Перейра, которого мы встретили во время сюрреалистического момента за ужином накануне вечером.

Мартин заметил, что он читает номер «Велосипедиста» с моим гримасничающим лицом на обложке. Он приехал из Порту, чтобы покататься от имени португальской благотворительной организации по борьбе с аутизмом, название которой, как он объяснил, имело неудачный английский перевод «Ассоциация счастливых концов»..

В соответствии с проверенной временем традицией велосипедистов всего мира, мы предварительно оценили способности друг друга к езде с помощью тонких и наводящих вопросов, таких как: на каком велосипеде вы ездите? Как часто вы выходите? А вы делаете восковую эпиляцию или бреетесь? В конце вечера мы были достаточно удовлетворены нашими соответствующими ответами, чтобы договориться встретиться на линии старта.

Изображение
Изображение

Первые несколько километров ведут нас по узким мощеным улочкам, где требуется постоянная бдительность. Я оказываюсь за рулем 24-летней Фионы. Вчера за обеденным столом я смог легко сравниться с ее теплотворной способностью, но подозреваю, что мне будет трудно соответствовать ее выходной мощности в дороге. Конечно же, уже на первом круговом перекрестке она уже демонстрирует свой класс, выбирая самую короткую линию и плавно вписываясь в анимированное лоскутное одеяло из клубных футболок и слоганов спонсоров впереди. Неудивительно, что в следующий раз, когда я увижу ее на подиуме (она, а не я), она получит бутылку местного оливкового масла и крупную медаль за второе место среди женщин в элите.

Сглаживание, чтобы обмануть

По мере того, как булыжники превращаются в асфальт, а историческая архитектура уступает место полям, простирающимся до безоблачного горизонта, мы выстроились по двое в ряд по прямой, как стрела, дороге, которая почти незаметно ведет вниз по склону. Васко, смущающе похожий на Ричи Порте в своей копии Team Sky, находится рядом со мной, и первый час мы летим. Профиль маршрута выглядел намного более колючим, чем мягко волнистый ландшафт, окружающий нас сейчас. Я знаю, что основная часть восхождения на 1600 м приходится на вторую половину, но все равно с тревогой оглядываю горизонт, как инспектор Клузо, проверяющий наличие мин-ловушек, расставленных его помощником Като..

Флот полицейских аутрайдеров перекрывает дорогу, пока мы все глубже погружаемся в сельскую местность. Один из них маневрирует рядом со мной. Он только что увидел, как я сделала селфи, и теперь кричит мне что-то по-португальски. К счастью, он также широко улыбается. Васко переводит: «Он беспокоится, что может быть на фотографии, и вы видите, как он ест свой бутерброд, что, по его мнению, будет выглядеть не очень профессионально.’

Васко отмечает, что наша средняя скорость за последний час увеличилась на 42 км/ч. Мы обогнали десятки гонщиков - в большей степени из-за того, что мы стартовали так далеко в конце группы, сколько из-за чего-то еще - и решили, что нам следует сделать передышку, спрятавшись позади следующей группы, которую мы поймаем.

Изображение
Изображение

Но кажется, что каждая группа работает слишком медленно для нас. Наш импульс не знает границ. Я не могу говорить за Васко, но ощущение всего этого солнечного света на моих голых руках и ногах после бесконечной шотландской зимы вызвало перегрузку моих эндорфинов. Мы должны обуздать это изобилие, пока оно не закончилось изможденным, истощенным беспорядком на обочине дороги. Собственно, как и тот гонщик, который занесло на крутом левом повороте прямо перед нами.

Первый подъем настолько внезапный и крутой, что трясет все сухожилия. Запястья и икры внезапно включаются в работу, когда я впервые с момента старта встаю на педали. Даже без предупредительного знака дорога увеличилась до 15%. Лента всадников трепещет до самого средневекового города-крепости Монсараш. Я изо всех сил пытаюсь удержаться за рулем Васко, но он уже доказывает, что он мой собственный супер-домашний человек, всегда проверяющий, чтобы убедиться, что я там, и готовый отступить, когда меня нет.

Он тащит меня мимо наездника за наездником, пока мы не прибываем к первой кормовой станции в мощеной лужайке, с которой открывается потрясающая панорама на широкую, стремительную реку Гвадиана и далекие равнины Испании. Пройдено 55 км. Быстрая дозаправка бутылок с водой, и мы снова в пути, быстрый спуск задерживает осознание того, что теперь мы едем на велосипеде в условиях жесткого встречного ветра, который будет преследовать нас на протяжении большей части оставшегося расстояния.

Изображение
Изображение

Черные свиньи и колесные лохи

Сельская местность выглядит обманчиво плоской, хотя на самом деле она ближе к холмистым дорогам весенней классики. Мы находимся в самом сердце региона Алентежу, известного своими побеленными деревнями, черными свиньями и пробковыми деревьями. (По дороге из Лиссабона мы остановились на станции техобслуживания, где все в магазине, казалось, было сделано из пробки: сумки, ремни, фартуки и даже обувь.) Между поселениями также много открытых ландшафтов, что означает длинные участки безжалостно прямые дороги, где небольшие группы гонщиков изо всех сил пытаются по очереди укрыть друг друга от ветра.

К счастью, у меня есть Васко, мастер искусства делать длинные и щедрые рывки вперед. И да поможет Бог тому, кто попытается с нами прокатиться - Васко из кроткого читателя-велосипедиста превращается в рычащего рулера, бросающего обвиняющие взгляды на колесных лохов. «Passem pela frente! - кричит он. - Выходите вперед!» - хотя обычно большинство правонарушителей слишком напуганы и отступают. (Ввиду этого в какой-то момент становится настоящим шоком видеть, как Васко делает передышку за рулем всадника, который едет на велосипеде с одной рукой на перевязи.«Я не понял, честное слово», - протестует он позже.)

Нам иногда предлагают передышку от ветра, когда мы проезжаем по узким улочкам деревень, где выбеленные дома имеют желтые и синие границы - традиционную защиту от чумы и «дурного глаза». Многие жители вышли из своих домов, чтобы выстроиться вдоль тротуаров - некоторые все еще в пижамах - и подбодрить нас. Но это случай качелей и каруселей: то, что мы получаем в укрытии, мы теряем в комфорте, поскольку это неизменно означает прыжки по мощеным улицам, где идея асфальта давно отвергнута как работа дьявола.

Изображение
Изображение

Анти-кульминация дорог категории А

В сельской местности, где поля усеяны желтыми и лиловыми цветами люпина и дикой лаванды, пейзаж меняется. Хотя вряд ли это горы, вырисовывается гряда холмов - Серра-де-Осса. Дорога вьется по акрам эвкалиптового леса к самой высокой точке маршрута - 500 м - прежде чем долгий спуск приведет нас обратно к финишной прямой.

Этот последний раздел немного разочаровывает. Как говорит Васко: «Это все estradas naconais [A-roads], что кажется немного ненужным. Лично я бы сделал еще несколько восхождений».

Осталось 10 км, мы преодолеваем еще один короткий подъем, и я внезапно чувствую, что я один. Оглядываюсь назад, а моего верного лейтенанта не видно. Я замедляюсь, появляется Васко и машет мне рукой, чтобы я ехал до финиша. Если я это сделаю, у меня есть хорошие шансы уложиться в целевое время в пять с половиной часов. Я оглядываюсь назад на явно борющегося Васко в его форме Team Sky и думаю, что бы сделал Вигго. Я решаю подождать. Васко догоняет и говорит: «Это был человек с молотком». Как ты это называешь, бонк?»

Он садится на мое колесо, и мы вместе возвращаемся в Эвору и совершаем последний 300-метровый подъем через 2000 лет истории, бок о бок.

evoragranfondo.com

Рекомендуемые: